Vai al contenuto
  • Chi sta leggendo   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

Befana Profana

Mucche e saggezza popolare

Post raccomandati

@dyskolos :no:

( :P )

Che poi ho dimenticato le strane ibridazioni animali in forma di esclamazioni:

"Porca vacca!"

o, un grande classico di mio padre, "Vacca d'un cane!" (questa di difficile intrepretazione: richiama l'immagine di un cane-mucca, di una mucca che abbaia? Di un pessimo attore un po' bovino?)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
43 minuti fa, Befana Profana ha scritto:

Di un pessimo attore un po' bovino?

 

:asd::asd::asd:

Pensa che perfino la Treccani dà, come sinonimi di "vaccata", anche "porcata" e "maialata". Sarà una di quelle "strane ibridazioni animali" :P

 

  • Divertente 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Quella della professoressa Panattoni:  è la notte nera delle vacche nere. Citava Hegel anche a ca**o quando non ne poteva più di noi. 

Quella della vicina di casa: Ho magnato come 'na vacca: io abito a Roma... 

Quella mia quando sbatto alla cieca: Vacca boia! 

Bella discussione @Ippolita2018 qui è l'apoteosi dello svacco in agorà:D

  • Mi piace 1
  • Divertente 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

@Alba360 @Pincopalla ragazze, ma mi stavo dimenticando "Eh, la vaca ed Pepo!", una delle esclamazioni preferite di un mio caro amico (chi sia Pepo non so, ma di Giuseppi nelle campagne emiliane ce n'erano tanti, fino a pochi decenni fa)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

@Befana Profana xD  


Si dovrebbero raccogliere tutte in un unico file (come quello della "comunità nanica").

 

Ne ho trovata un'altra: 

"La vacca che non mangia col bue, mangia prima o mangia poi": si presta a varie interpretazioni (1. alla vacca non piace quello che mangia il bue; 2.il bue è cornuto, in tutti i sensi)  :facepalm:

 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Ospite Alex Corey

L' esclamazione "vacca Eva!", è già stata citata? (perdonate la finezza) 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
4 minuti fa, Alex Corey ha scritto:

L' esclamazione "vacca Eva!", è già stata citata? (perdonate la finezza) 

 

Ma non era "p*****a Eva"? (scusa il francesismo) :asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
5 minuti fa, Pincopalla ha scritto:

@FranCorvo xD 

 

Però, pensandoci, Clarabella potrebbe offendersi :muu:

 

Perché Clarabella gira in tacchi a spillo e ha una relazione con il cavallo Orazio mentre le altre mucche brucano l’erba nella fattoria di Nonna Papera?

(cit.) :lol:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
4 minuti fa, Pincopalla ha scritto:

@FranCorvo xDxD 

 

"Il povero se ha la vacca è senza fieno, se ha il fieno non ha la vacca": più o meno  come "chi ha i denti non ha il pane e chi ha il pane non ha i denti"

severo ma giusto :D

 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
1 ora fa, Alba360 ha scritto:

Quella mia quando sbatto alla cieca: Vacca boia! 

Ecco, appunto, volevo proprio dire: e vaccaboia! non vogliamo citarla?

vaccaboia.jpg

Spoiler

Che tra l'altro esiste anche come...

vaccaboia_2.JPG

(Riporto solo un frammento di immagine per non fare pubblicità)

 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
1 ora fa, queffe ha scritto:

Che tra l'altro esiste anche come...

vaccaboia_2.JPG

(Riporto solo un frammento di immagine per non fare pubblicità)

 

Questa è super! Devo passarci :asd::asd::asd:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Voglio una mucca come Steve Mc Queen

 

Mucca-in-Sidecar.jpg

 

 

 

Spoiler

Però c'è differenza tra mucche e vacche: una vacca è una mucca poco seria, una mucca che spesso svacca 

 

 

Modificato da massimopud
  • Divertente 2

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Non è un modo di dire, ma è troppo carino per non citarlo: aggiungo accavallavacca, termine inventato per gioco per indicare un congegno inesistente che dovrebbe disporre mucche sopra altre mucche per trasportarle in giro. Ho scoperto di recente che il palindromo omovocalico più lungo della lingua italiana :D

 

 

  • Mi piace 3

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
39 minuti fa, Pincopalla ha scritto:

@queffe xD e la mucca in versione boia dove l'hai trovata? 

L'ho fatta io, a partire dalla nostra gif.

Spoiler

Ora: non pensiate che io passi le giornate a cazzeggiare con le mucche e le gif. Ci ho messo cinque minuti a farla.

E, parafrasando Giovanni Storti in Tre uomini e una gamba: in un istante @Kuno la faceva meglio!

 

@massimopud : quello alla guida del sidecar sembra più Renato Pozzetto che Steve McQueen :asd:

Spoiler

Che poi, è proprio vero che un nome può fare la differenza... Ve la immaginate?

Voglio una vita spericolato

voglio una vita come Cochi&Renato

 

  • Divertente 2

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Once you killed a cow, you gotta make a burger

 

 

Lo dice anche Lady Gaga a Beyoncé nel video di Telephone

 

 

 

  • Mi piace 1
  • Divertente 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
5 minuti fa, Pincopalla ha scritto:

@FranCorvo :lol: 

 

Un altro idiom inglese:

"A cash cow", letteralmente "una mucca cash, in contanti" (si usa per indicare qualcosa che produce molto profitto in modo facile). 

 

 

Bella, non la conoscevo :)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
15 minuti fa, FranCorvo ha scritto:

Once you killed a cow, you gotta make a burger

  

 

 

Cow, FranCrow :) 

Grande pezzo, complimenti!

  • Grazie 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
8 minuti fa, Pincopalla ha scritto:

@FranCorvo :lol: 

 

Un altro idiom inglese:

"A cash cow", letteralmente "una mucca cash, in contanti" (si usa per indicare qualcosa che produce molto profitto in modo facile). 

 

 

Direi che qui il corrispondente è "come una vacca da mungere", che aggiunge lo sfruttamento senza riguardo della risorsa che produce profitto.

 

@Pincopalla

51 minuti fa, Pincopalla ha scritto:

mi dai il codice per favore?  ^^

Cosa intendi? Il file vettoriale?

Guarda che fa schifo, eh!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente per inserire un commento.

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra community. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora

×