Vai al contenuto
  • Chi sta leggendo   0 utenti

    Nessun utente registrato visualizza questa pagina.

Post raccomandati

Nome: Black Wolf Edition & Publishing Ltd.

Generi trattati: Tutti e sono sempre valutati 

Modalità di invio dei manoscrittihttps://www.blackwolfedition.com/ (in contatti c'è il form informazioni o inviare gli allegati a e-mail: edition@blackwolfedition.com)

Distribuzione: INGRAM

Sitohttps://www.blackwolfedition.com/

Facebook: https://www.facebook.com/people/BlackWolf-Edition-Publishing/100010216301416

 

----------------------------------------
Il loro About: https://www.blackwolfedition.com/about/

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

@Wolf Graham

 

Buongiorno, complimenti per il nome e per il logo molto accattivante.

In attesa della mail ufficiale da parte dello staff, avrei qualche domanda:

a) chiedete contributi agli autori?

b) vi occupate di editing, copertina e traduzione (visto che parlate di distribuzione mondiale)?

c) in Italia a che distributore vi appoggiate?

d) pubblicate sia ebook che cartaceo?

e) valutate anche testi già pubblicati in self?

f) come strutturate la vostra strategia di promozione?

 

Grazie mille per la vostra disponibilità,

 

Il Conte

 

PS: il sito mi da qualche problema di visualizzazione, ma magari è un problema del mio browser.

  • Mi piace 2

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
2 minuti fa, frantoio ha detto:

@Il Conte il sito si "vede" bene.

Probabilmente si tratta di un problema con il mio browser. Io vedo il lupo (magnifico) in trasparenza che mi impedisce di leggere bene i contenuti. Magari dovevo cliccare qualcosa tipo la policy dei cookies per farlo sparire. In ogni caso, l'importante è che sia solo un problema mio e che il sito di per sé sia visibile.

  • Mi piace 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Ciao a tutti.

2 ore fa, Il Conte ha detto:

Probabilmente si tratta di un problema con il mio browser. Io vedo il lupo (magnifico) in trasparenza che mi impedisce di leggere bene i contenuti.

Confermo. Anche nel mio caso, non riesco a vedere nulla oltre al lupo. Nel momento in cui provo a cliccare o a scorrere la pagina, resta tutto in sottofondo e non si riesce a visualizzare nulla.  :(

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Essendo un'editore multilingue, alle ottime domande de @Il Conte aggiungerei questa: un testo che riscontrasse il vostro interesse avrebbe l'opportunità di essere tradotto (e quindi distribuito fuori dall'Italia)? E se sì, con quali modalità? Inoltre, sempre per @Wolf Graham, sul vostro sito, un pratico contatore avverte che avete pubblicato quarantasei titoli (di cui, però, se si eccettuano tre titoli, non vedo traccia. Come mai non c'è un apposita sezione ad essi dedicata? Magari ho visto male, se così fosse chiedo venia) e altri centosessantasette (167!) in lavorazione... mi sorge spontanea una domanda: quali sono i vostri progetti per il futuro? Un'autore che decidesse di rivolgersi a voi che tempi di valutazione (ed eventuale pubblicazione, qualora l'opera fosse di vostro gradimento) dovrebbe aspettarsi?

Grazie, e benvenuti del forum! 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
17 ore fa, dfense ha detto:

Essendo un'editore multilingue, alle ottime domande de @Il Conte aggiungerei questa: un testo che riscontrasse il vostro interesse avrebbe l'opportunità di essere tradotto (e quindi distribuito fuori dall'Italia)? E se sì, con quali modalità? Inoltre, sempre per @Wolf Graham, sul vostro sito, un pratico contatore avverte che avete pubblicato quarantasei titoli (di cui, però, se si eccettuano tre titoli, non vedo traccia. Come mai non c'è un apposita sezione ad essi dedicata? Magari ho visto male, se così fosse chiedo venia) e altri centosessantasette (167!) in lavorazione... mi sorge spontanea una domanda: quali sono i vostri progetti per il futuro? Un'autore che decidesse di rivolgersi a voi che tempi di valutazione (ed eventuale pubblicazione, qualora l'opera fosse di vostro gradimento) dovrebbe aspettarsi?

Grazie, e benvenuti del forum! 

 

19 ore fa, Vincenzo La Daga ha detto:

Personalmente, il sito l'ho trovato accattivante e tutto era perfettamente visibile, tuttavia non sono stato in grado di trovare le informazioni richieste da @Il Conte

 

20 ore fa, Jena Plissken ha detto:

Ciao a tutti.

Confermo. Anche nel mio caso, non riesco a vedere nulla oltre al lupo. Nel momento in cui provo a cliccare o a scorrere la pagina, resta tutto in sottofondo e non si riesce a visualizzare nulla.  :(

 

23 ore fa, Il Conte ha detto:

Probabilmente si tratta di un problema con il mio browser. Io vedo il lupo (magnifico) in trasparenza che mi impedisce di leggere bene i contenuti. Magari dovevo cliccare qualcosa tipo la policy dei cookies per farlo sparire. In ogni caso, l'importante è che sia solo un problema mio e che il sito di per sé sia visibile.

 

Alle 12/18/2017 at 10:42, Il Conte ha detto:

@Wolf Graham

 

Buongiorno, complimenti per il nome e per il logo molto accattivante.

In attesa della mail ufficiale da parte dello staff, avrei qualche domanda:

a) chiedete contributi agli autori?

b) vi occupate di editing, copertina e traduzione (visto che parlate di distribuzione mondiale)?

c) in Italia a che distributore vi appoggiate?

d) pubblicate sia ebook che cartaceo?

e) valutate anche testi già pubblicati in self?

f) come strutturate la vostra strategia di promozione?

 

Grazie mille per la vostra disponibilità,

 

Il Conte

 

PS: il sito mi da qualche problema di visualizzazione, ma magari è un problema del mio browser.


@Il Conte ora sicuramente mi assalirete come è solito fare da parte di molti autori italiani che si propongono a noi, ma io sono sempre e resterò sempre educato nelle risposte.

A) non siamo una casa editrice a pagamento, ma non siamo nemmeno una casa editrice free, per semplici motivi, qua tutti lavoriamo e a diversità delle case editrici Italiane che ricevono sussidi da enti trust etc, se non lavori e non fai entrare i soldi non vivi, allora abbiamo deciso di fare un compromesso una piccola cifra (ad alcuni) e se possibile free ad altri, ma non arriviamo a cifre come altre case editrici arrivano qua tipo 3500£.

B) L'editing lo si fa spalla a spalla con l'autore e dev'essere fatto così altrimenti non si fa crescere l'autore! (Dimenticavo logo e nome depositato come marchio e brevetto e sarebbe il mio Lupo recuperato dalla Rescue Dog ma vero lupo, da me stilizzato, grazie per l'apprezzamento :) )
La cover solitamente la decide sempre la casa editrice e la studia per renderla sempre accattivante e poi perchè vi sono alcune strategie che servono per accattivare ed attirare lo sguardo dei probabili lettori.
Anche per le traduzioni se non vi è già un testo tradotto ne provvediamo noi per inglese, francese, e spagnolo, ma indagine di mercato sono letti oramai i libri nel mondo quasi tutti in inglese, quelli di derivazione fuori stato.

C) Premetto che la distribuzione in ITALIA FA SCHIFO e si hanno più di 7.000 cause con i distributori che loro da noi chiedono i libri free alla casa editrice chiedono sul prezzo di copertina il 65% prezzi improponibili per quelli che non stampano come Mondadori ed altri in Cina e ne ho le prove ;) (A diversità del resto del mondo che pagano tutti il costo di stampa) poi vendono e quando ti dicono di fatturare NON PAGANO MAI LE FATTURE noi come casa editrice dobbiamo riavere dai distributori 50.000£ ora siamo in causa e stiamo valutando un altro contratto con un altro distributore, stiamo inoltre entreremo da febbraio anche con il nostro distributore ufficiale... che scoprirete a breve e a marzo direttamente noi grazie ai contratti diretti che stiamo stipulando.

D) Dipende solitamente non preferiamo molto gli e-book, ma gli AUDIOBOOK che sono migliori e vanno moltissimo, adoriamo il cartaceo, un libro si deve anche odorare, il profumo della carta stampata e di qualità è qualche cosa che un e-book non può dare.(Non stampiamo in Cina, i libri non li vendiamo a 5 euro o 5 sterline)

E) Certo e a breve Pubblicheremo una trilogia in tre lingue che era in self-publishing, ma ovvio i testi li valutiamo veramente molto, non pubblichiamo tutto.

F) Veramente la strategia promozionale si valuta caso per caso: Distributore,Autore,Casa editrice,presentazioni, letture anche da terze parti, e recensioni, all'estero si lavora diversamente, molto diversamente che in italia.

Mi scuso immensamente per il maiuscolo, ma non potevo non metterlo, non è segno di mancanza di rispetto delle regole, ma è un sottolineare un pieno disappunto o un sottolineare un importante problema che si incorre in certe situazioni.

Wolf Graham

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
17 ore fa, dfense ha detto:

Essendo un'editore multilingue, alle ottime domande de @Il Conte aggiungerei questa: un testo che riscontrasse il vostro interesse avrebbe l'opportunità di essere tradotto (e quindi distribuito fuori dall'Italia)? E se sì, con quali modalità? Inoltre, sempre per @Wolf Graham, sul vostro sito, un pratico contatore avverte che avete pubblicato quarantasei titoli (di cui, però, se si eccettuano tre titoli, non vedo traccia. Come mai non c'è un apposita sezione ad essi dedicata? Magari ho visto male, se così fosse chiedo venia) e altri centosessantasette (167!) in lavorazione... mi sorge spontanea una domanda: quali sono i vostri progetti per il futuro? Un'autore che decidesse di rivolgersi a voi che tempi di valutazione (ed eventuale pubblicazione, qualora l'opera fosse di vostro gradimento) dovrebbe aspettarsi?

Grazie, e benvenuti del forum! 

Allora i 167 progetti sono parte anche della grande enciclopedia monografica sull'arte che stiamo editando man mano che gli artisti (con i loro tempi biblici) ci forniscono il materiale.

I titoli li trovate tutti nello store, carrellino azzurro in alto a destra dello schermo in home del sito.
Spedite il materiale, vi scriviamo, ma solitamente non facciamo aspettare molto per le risposte, e in caso avvisiamo sempre.

Kind Regard

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

@Wolf Graham Abbiamo inviato una mail tramite canale ufficiale, anche se avete risposto alla maggior parte delle domande già qui.

Anche se il maiuscolo lo reputate necessario, non usatelo più per nessuna ragione. Grazie.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
30 minuti fa, Wolf Graham ha detto:

Mi scuso immensamente per il maiuscolo, ma non potevo non metterlo, non è segno di mancanza di rispetto delle regole, ma è un sottolineare un pieno disappunto o un sottolineare un importante problema che si incorre in certe situazioni.

 

@Wolf Graham , senza ricorrere al maiuscolo (che non è consentito dal regolamento se non per sigle e acronimi) puoi usare, appunto, il sottolineato;)

  • Mi piace 2

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
22 minuti fa, Niko ha detto:

@Wolf Graham Abbiamo inviato una mail tramite canale ufficiale, anche se avete risposto alla maggior parte delle domande già qui.

Anche se il maiuscolo lo reputate necessario, non usatelo più per nessuna ragione. Grazie.

Purtroppo il canale ufficiale ora sono io perchè è tutto chiuso fino al'8 di gennaio, può prendere pure per buone le informazioni che ho dato. Se ci saranno dei cambiamenti sarò il primo ad informarvi.

Mi scuso ancora per il Maiuscoletto, ma in certi blog ci sono regole diverse :( e a volte faccio confusione con i vari Blog.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Alle 12/18/2017 at 12:10, Il Conte ha detto:

Probabilmente si tratta di un problema con il mio browser. Io vedo il lupo (magnifico) in trasparenza che mi impedisce di leggere bene i contenuti. Magari dovevo cliccare qualcosa tipo la policy dei cookies per farlo sparire. In ogni caso, l'importante è che sia solo un problema mio e che il sito di per sé sia visibile.


Riguardo al self-publishing...non abbiamo problemi, abbiamo pubblicato già dei self-publishing ma d'ora in poi valutiamo non solo il testo, ma anche la testa dell'autore, perchè se il testo è buono ma l'autore si fa odiare, è difficile anche acquistare fans e lettori, perchè c'è da ricordarsi che: "Il libro è il collegamento più intimo tra lettore e scrittore, ma se lo scrittore non si fa amare si rompe tutto, e un libro non lo vedi in un cinema ma nel tuo privato e se vieni amato da un lettore lui passera parola ad un altro e così via. S.King" (pensiero del mio caro amico Stephen King), e detto questo il libro che era stato pubblicato in self e noi ripubblicammo, ebbene ha smesso le vendite perchè l'autore era sempre scortese e scontroso nei confronti delle persone, bisogna saper accettare anche le critiche negative e capirle e specialmente farle diventare costruttive, un autore non nasce scrittore solo perchè ha pubblicato un libro e nemmeno perchè ne pubblica due non deve esaltarsi ma rimanere umile.

  • Mi piace 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

@Wolf Graham L'editor dei messaggi del forum è simile a quello di un qualsiasi programma di scrittura, quindi mi sembra strano che non riconosca grassetti, sottolineati o corsivi, visto che dovrebbe essere in parte anche il suo lavoro!

La B indica il grassetto, la I il corsivo e la U il sottolineato.

 

In ogni caso, a questo punto mi pare essenziale di capire una cosa. Cito:

1 ora fa, Wolf Graham ha detto:

abbiamo deciso di fare un compromesso una piccola cifra (ad alcuni) e se possibile free ad altri

Secondo le vostre parole dovreste essere catalogati come Doppio binario. Confermate?

Le chiedo poi di evitare diffamazioni generiche sui distributori italiani; non è né di buongusto né tollerato, qui. Non siamo un tribunale, quindi le chiedo cortesemente di mantenere la questione nelle sedi adatte e non su questo forum, pur manifestandole la mia solidarietà.

 

Le chiedo solo di informare la comunità sul distributore italiano che la servirà quando sarà il momento a marzo :) 

  • Mi piace 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
14 minuti fa, Wolf Graham ha detto:

Purtroppo il canale ufficiale ora sono io perchè è tutto chiuso fino al'8 di gennaio, può prendere pure per buone le informazioni che ho dato. Se ci saranno dei cambiamenti sarò il primo ad informarvi.

Mi scuso ancora per il Maiuscoletto, ma in certi blog ci sono regole diverse :( e a volte faccio confusione con i vari Blog.

Aggiungo che comunque ho specificato il motivo non sapendo che vi era anche un altro modo per poter evidenziare una parola, non ho sempre tempo di leggere tutto nei regolamenti dei blog, e qualche cosa potrebbe scapparmi , non lo faccio per scortesia o mancanza di rispetto. In caso accetto la redarguita, ma che mi si spiegasse come fare :D

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
6 minuti fa, Niko ha detto:

@Wolf Graham L'editor dei messaggi del forum è simile a quello di un qualsiasi programma di scrittura, quindi mi sembra strano che non riconosca grassetti, sottolineati o corsivi, visto che dovrebbe essere in parte anche il suo lavoro!

La B indica il grassetto, la I il corsivo e la U il sottolineato.

 

In ogni caso, a questo punto mi pare essenziale di capire una cosa. Cito:

Secondo le vostre parole dovreste essere catalogati come Doppio binario. Confermate?

Le chiedo poi di evitare diffamazioni generiche sui distributori italiani; non è né di buongusto né tollerato, qui. Non siamo un tribunale, quindi le chiedo cortesemente di mantenere la questione nelle sedi adatte e non su questo forum, pur manifestandole la mia solidarietà.

 

Le chiedo solo di informare la comunità sul distributore italiano che la servirà quando sarà il momento a marzo :) 


Mi perdoni con tutto il rispetto Non ho diffamato qua in UK è obbligo segnalare pubblicamente chi froda o truffa :( e io ho tre cause in corso e ne ho da dimostrare il tutto, ho detto solo la verità :D, ma eviterò in futuro, scusate anche per questo.

Saremmo veramente a triplo binario :D ma vada per il doppio :D

La ringrazio per le dritte delle parole evidenziate 
il distributore è INGRAM 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

@Wolf Graham Bene, sposto :) 

Riguardo alle sue domande, trova tutto nel Regolamento integrale e nei vari regolamenti di sezione, segnati come importanti.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
20 ore fa, dfense ha detto:

Essendo un'editore multilingue, alle ottime domande de @Il Conte aggiungerei questa: un testo che riscontrasse il vostro interesse avrebbe l'opportunità di essere tradotto (e quindi distribuito fuori dall'Italia)? E se sì, con quali modalità? Inoltre, sempre per @Wolf Graham, sul vostro sito, un pratico contatore avverte che avete pubblicato quarantasei titoli (di cui, però, se si eccettuano tre titoli, non vedo traccia. Come mai non c'è un apposita sezione ad essi dedicata? Magari ho visto male, se così fosse chiedo venia) e altri centosessantasette (167!) in lavorazione... mi sorge spontanea una domanda: quali sono i vostri progetti per il futuro? Un'autore che decidesse di rivolgersi a voi che tempi di valutazione (ed eventuale pubblicazione, qualora l'opera fosse di vostro gradimento) dovrebbe aspettarsi?

Grazie, e benvenuti del forum! 

Mi perdoni se involontariamente non ho risposto alla sua domanda. Allora noi tutti i testi che riteniamo validi per la pubblicazione, essendo fra le vere poche case editrici che ha la possibilità di distribuire in fisico mondialmente e essendo anche distributrice, traduciamo i libri o accettiamo anche libri gia tradotti da correggere, perchè da correggere? Perché molto spesso ci sono capitate traduzioni non conforme all'originale, che perdono la poetica, il contenuto o addirittura la leggibilità, tutto questo dovuto a una serie di cose che se devo stare a scrivere il tutto ci vogliono dei giorni.
Un manoscritto se deve essere tradotto richiede tempo e un vero approfondito ricontrollo di tutti i suoi contenuti, specialmente prima deve essere perfetto in lingua originale, editato e pronto per la stampa, dopo e solo dopo si procede per la traduzione.
Per il resto si prendono sempre accordi con l'autore privatamente.

  • Mi piace 1

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Per altre informazioni prego mi potete contattare in privato, dato che non mi piace lavorare e dare consigli gratuiti ad altri editori... :P senza offesa, ma sapete, certe cose bisogna anche sudarsele come fa il sottoscritto da molti anni.

Un caro abbraccio a tutti e pronto a dare sostegno privatamente a tutti gli autori io prediliggo aiutare gli emergenti, il mio Chief Director quelli più tosti...ha meno pazienza di me :P .

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Alle ‎19‎/‎12‎/‎2017 at 16:01, Wolf Graham ha detto:

Mi perdoni se involontariamente non ho risposto alla sua domanda. Allora noi tutti i testi che riteniamo validi per la pubblicazione, essendo fra le vere poche case editrici che ha la possibilità di distribuire in fisico mondialmente e essendo anche distributrice, traduciamo i libri o accettiamo anche libri gia tradotti da correggere, perchè da correggere? Perché molto spesso ci sono capitate traduzioni non conforme all'originale, che perdono la poetica, il contenuto o addirittura la leggibilità, tutto questo dovuto a una serie di cose che se devo stare a scrivere il tutto ci vogliono dei giorni.
Un manoscritto se deve essere tradotto richiede tempo e un vero approfondito ricontrollo di tutti i suoi contenuti, specialmente prima deve essere perfetto in lingua originale, editato e pronto per la stampa, dopo e solo dopo si procede per la traduzione.
Per il resto si prendono sempre accordi con l'autore privatamente.

 

Buongiorno@Wolf Graham , per la distribuzione all'estero accettate anche libri già editi in Italia da altre CE oppure considerate sempre e solo inediti?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti
Alle 03/01/2018 at 13:28, Il Conte ha detto:

 

Buongiorno@Wolf Graham , per la distribuzione all'estero accettate anche libri già editi in Italia da altre CE oppure considerate sempre e solo inediti?

La distribuzione si accettano anche libri già editi da altre CE estere per il territorio UK ma da noi sono sempre valutati i titoli e le CE. Non distribuiamo al momento fuori UK. I nostri titoli fuori dalla nazione UK sono distribuiti mondialmente da un notro distributore.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un membro per inserire un commento.

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunitày. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.

Accedi Ora

×